leonora carrington

“PS Als jonge mensen tegen me zeggen dat ik jong van geest ben gebleven voel ik me beledigd – MIJN GEEST IS OUD Probeer het te begrijpen –” (uit: Beneden)

Van oorsprong Britse surrealistische schilderes en schrijfster (1917-2011). Ontmoette Max Ernst in 1936 in Londen en vertrok met hem naar Frankrijk. Na de Duitse inval werd Ernst gearresteerd en vluchtte Carrington naar Spanje waar ze instortte. Haar familie liet haar opnemen (lees En Bas, vertaald als Beneden, in: De ovale dame). Na haar ontslag uit de kliniek reisde ze onder begeleiding naar Lissabon en vluchtte daar de Mexicaanse Ambassade in. Zo belandde ze in Mexico waar ze woonde tot haar dood.

Waarom? Zoeken we niet allemaal de weg uit het doolhof?

Papier (selectie) La Maison de la Peur (met illustraties van Max Ernst). …, 1938. Une chemise de nuit de flanelle. …, 1951. The Oval Lady: Surreal Stories. Capra Press, Santa Barbara (Ca.), 1975. The Hearing Trumpet. Routledge, New York, 1976. The Stone Door.  St. Martin’s Press, New York, 1977. De ovale dame (vertaling Nelleke van Maaren). Meulenhoff, Amsterdam, 1983. Een dove oude dame (vertaling Nelleke van Maaren). Meulenhoff, Amsterdam, 1985. The Seventh Horse and Other Tales. E.P. Dutton, New York, 1988. The House of Fear (vertaling. K. Talbot and M. Warner). E.P. Dutton, New York, 1988. The Hearing Trumpet. Exact Change, Boston, 1996.