vladimir majakovski
“Bij mij is De anatomie op hol geslagen. Niets dan hart Dat overal dreunt.” (uit: Ik heb lief)
Boegbeeld (1893-1930) van het Russisch poëtische futurisme in het begin van de twintigste eeuw. In 1914 werd Majakovski samen met Boerljoek vanwege politieke activiteiten van school gestuurd. Teleurgesteld in het bolsjewisme en in de liefde ontnam hij zich in april 1930 met een pistoolschot het leven, de liefdesboot was vastgelopen op de dagelijkse leven. Zijn geboorteplaats, Bagdadi in Georgië, werd in 1930 naar hem hernoemd. Bagdad daarentegen…
Waarom? We hebben nu eenmaal een zwak voor tragische dichters, zeker als ze een tijdje in kanariegeel kostuum gekleed gaan.
Papier (selectie) Een wolk in broek (vertaling Marko Fondse). De Arbeiderspers, Amsterdam, 1972. Luidkeels (vertaling en nawoord Marko Fondse, nabeschouwing Charles B. Timmer). G.A. van Oorschot, Amsterdam, 1979. Mens. Een ding (vertaling en nawoord Marko Fondse). G.A. van Oorschot, Amsterdam, 1986. Ik heb lief (vertaling Marko Fondse). G.A. van Oorschot, Amsterdam, 1988. Oorlog en Heelal (vertaling en nawoord Marko Fondse). G.A. van Oorschot, Amsterdam, 1989.
Poëzie is verzameld in: Werken (vertaling Marko Fondse). G.A. van Oorschot, 1993.
